Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сорвать личину

  • 1 сорвать личину

    v
    gener. desenmascarar (a; ñ êîãî-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > сорвать личину

  • 2 сорвать личину с кого-личина

    v
    liter. kedagi paljastama, kelleltki maski maha kiskuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > сорвать личину с кого-личина

  • 3 личина

    ж
    1) (кого-л.) битлеген ачу, фаш итү

    сорвать личину с кого-л. берәүнең битлеген ачу

    2) ( у замка) йозак йөзлеге

    Русско-татарский словарь > личина

  • 4 личина

    [licína] f.
    maschera, finzione

    сорвать личину с кого-л. — smascherare

    Новый русско-итальянский словарь > личина

  • 5 вывести на чистую воду

    Синонимический ряд:
    разоблачить (глаг.) изобличить; обличить; разоблачить; сорвать личину; сорвать маску

    Русско-английский большой базовый словарь > вывести на чистую воду

  • 6 изобличить

    1. show up
    2. convict; unmask; reveal; show
    Синонимический ряд:
    1. обнаружить (глаг.) выказать; обнаружить; показать; явить
    2. разоблачить (глаг.) вывести на чистую воду; разоблачить; сорвать личину; сорвать маску
    3. уличить (глаг.) изловить; обличить; поймать; уличить

    Русско-английский большой базовый словарь > изобличить

  • 7 обличить

    unmask; reveal; convict
    Синонимический ряд:
    1. обнаружить (глаг.) выказать; обнаружить; показать; явить
    2. разоблачить (глаг.) вывести на чистую воду; разоблачить; сорвать личину; сорвать маску
    3. уличить (глаг.) изловить; изобличить; поймать; уличить

    Русско-английский большой базовый словарь > обличить

  • 8 разоблачить

    1. expose; disclose; unmask
    2. disclose
    Синонимический ряд:
    1. обличить (глаг.) вывести на чистую воду; изобличить; обличить; сорвать личину; сорвать маску
    2. раздеть (глаг.) раздеть; снять одежду

    Русско-английский большой базовый словарь > разоблачить

  • 9 личина

    1. ж.
    mask, guise

    сорвать личину с кого-л. — unmask smb., tear* the mask off smb.

    под личиной (рд.) — under (the) cover (of), in likeness (of)

    2. ж. (металлическая пластина)
    scutcheon, key-plate

    Русско-английский словарь Смирнитского > личина

  • 10 Личина

    - persona (tragica; comica); larva;

    • надеть на себя личину честного человека - suscipere personam viri boni;

    • снять личину - larvam deponere;

    • сорвать с кого-либо личину - alicui larvam deponere;

    • ходить под личиною - personatum ambulare;

    • надеть на себя личину - personam induere; personam capiti adjicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Личина

  • 11 маска

    1) (в прям. и перен. знач.) маска, (преимущ. уродливая) машкара, (личина) личина. [Робить се під маскою святого (Куліш). Наділа машкару з отаким довгим носом (Сквирщ.). Під тією доброю та ласкавою личиною сховано було щось зовсім инше (Еварн.)]. Надеть -ку (в прям. и перен. знач.) - надіти, узяти, убрати (напнути) маску, машкару, личину. [Коли на те пішлось, я взяти мушу маску і до облесника показувати ласку (Самійл.). Убирали на себе машкари (Єфр.)]. Сорвать с кого -ку - зірвати з кого маску, машкару, личину, здемаскувати кого;
    2) (ряженый) маска (общ. р.), маскований, -кована, замаскований (-ного), -кована (-ної); см. Замаскированный (под Замаскировывать);
    3) зоол. - маска, ловилка.
    * * *
    ма́ска; ( личина) машкара́

    Русско-украинский словарь > маска

  • 12 снимать маску

    I
    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ (с себя) МАСКУ; СНИМАТЬ/СНЯТЬ МАСКУ < ЛИЧИНУ> all rather lit
    [VP; subj: human]
    =====
    to reveal who or what one really is, stop pretending:
    - X соросил маску X took (threw) off his mask;
    - X dropped the pretense.
         ♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).
         ♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).
    II
    СРЫВАТЬ/СОРВАТЬ <СНИМАТЬ/СНЯТЬ> МАСКУ < МАСКИ> с кого all rather lit
    [VP; subj: usu. human; often after надо, должен etc]
    =====
    to show who, what, or what kind of person s.o. really is:
    - X сорвёт с Y-а маску X will strip (rip, tear) off Y's mask;
    - X will show Y for what Y really is.
         ♦ Полная измена Гримма... Все упиралось в Гримма - и важно было сейчас же ошельмовать его, разоблачить, сорвать маску (Солженицын 5). Grimm was an out-and-out traitor.... He blocked their way completely: it was urgently necessary to ruin his reputation, expose him, strip off his mask (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать маску

  • 13 снять маску

    I
    СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ (с себя) МАСКУ; СНИМАТЬ/СНЯТЬ МАСКУ < ЛИЧИНУ> all rather lit
    [VP; subj: human]
    =====
    to reveal who or what one really is, stop pretending:
    - X соросил маску X took (threw) off his mask;
    - X dropped the pretense.
         ♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).
         ♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).
    II
    СРЫВАТЬ/СОРВАТЬ <СНИМАТЬ/СНЯТЬ> МАСКУ < МАСКИ> с кого all rather lit
    [VP; subj: usu. human; often after надо, должен etc]
    =====
    to show who, what, or what kind of person s.o. really is:
    - X сорвёт с Y-а маску X will strip (rip, tear) off Y's mask;
    - X will show Y for what Y really is.
         ♦ Полная измена Гримма... Все упиралось в Гримма - и важно было сейчас же ошельмовать его, разоблачить, сорвать маску (Солженицын 5). Grimm was an out-and-out traitor.... He blocked their way completely: it was urgently necessary to ruin his reputation, expose him, strip off his mask (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > снять маску

  • 14 личина

    1) (в прям. и перен. знач.) личина, машкара; срв. Маска. Под -ною добродетели - під личиною (під машкарою) доброчесности. Снять, сорвать с кого -ну - зняти, зірвати личину (машкару) з кого, здемаскувати кого;
    2) (наружная накладка на замок) наличник, наличчя (-ччя);
    3) (залупина на коже) задирка.
    * * *
    1) ( маска), прен. личи́на, машкара́

    Русско-украинский словарь > личина

См. также в других словарях:

  • СОРВАТЬ ЛИЧИНУ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • сорвать покровы — сорвать маску, припереть к стенке, сорвать завесу, раскрыть игру, прижать к стене, разоблачить, раскрыть, снять покровы, выставить наружу, выставить на вид, выявить, вывести на чистую воду, снять маску, уличить, вывести наружу, выставить напоказ …   Словарь синонимов

  • СОРВАТЬ МАСКИ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СОРВАТЬ МАСКУ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Срывать/ сорвать личину — с кого. Книжн. Разоблачать кого л., открывать чью л. подлинную сущность. БМС 1998, 344 …   Большой словарь русских поговорок

  • СРЫВАТЬ ЛИЧИНУ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • разоблачить — обличить, изобличить, сорвать маску, вывести на чистую воду, вывести на свежую воду; уличить, обнаружить, демаскировать, прижать к стенке, открыть глаза, раздеть, вывести на свет божий, обнажить, сорвать покровы, выявить, подловить, раскрыть,… …   Словарь синонимов

  • СРЫВАТЬ МАСКИ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СРЫВАТЬ МАСКУ — кто, что [с кого, с чего] Разоблачать, выявлять притворство. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже газета, книга, чьё л. творчество и т. п. (Р) открывает, обнажает истинную сущность другого лица или другой группы лиц (Y), делает… …   Фразеологический словарь русского языка

  • вывести наружу — вывести на свет божий, сорвать маску, прижать к стенке, вывести на чистую воду, обличить, разоблачить, сорвать завесу, вывести на свежую воду, сорвать покровы, прижать к стене, приподнять завесу, сорвать покров, снять личину, приоткрыть завесу,… …   Словарь синонимов

  • прижать к стенке — наступить на глотку, наступить на горло, взять за глотку, схватить за глотку, снять маску, припереть к стене, уличить, сорвать маску, разоблачить, вывести на свежую воду, сорвать личину, раскрыть игру, снять личину, вывести на чистую воду,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»